Que Sera, Sera dalam bahasa Inggris berarti Whatever Will Be, Will Be. Apa yang akan terjadi, ya terjadilah.
Ungkapan ini diambil dari lagu berjudul sama, yang muncul di film Alfred Hitchcock berjudul "The Man Who Knew Too Much" which was starred by Doris Day and James Stewart on 1956, yang merupakan remake dari film pertamanya di tahun 1934.
Mungkin kamu ingat, sekitar tahun 2000an pernah ada iklan di televisi Indonesia (saya nggak tau yang bikin iklan ini perusahaan rokok atau asuransi, yang jelas bukan pemerintah) yang menyanyikan lagu ini.
Di dalam iklan itu ada anak-anak lagi berbaris jadi paduan suara. Sayangnya, karena tidak ada subtitle ataupun lirik yang menyertai iklan ini, saya nggak mudeng (apalagi bahasanya kan bahasa Latin).
Lirik yang aslinya "Que sera, sera. Whatever will be, will be" di telinga saya menjadi "terserah, serah. tralala lili, lili"
*dasar kuping*
Tapi sedikit-sedikit saya masih ingat sepenggal syairnya (yang pakai bahasa Indonesia), yang kurang lebih "di waktu aku masih kecil, aku bertanya jadi apa. Akankah kaya atau miskin, jadi pujaan atau terabaikan. Inilah jawabnya"
Tahun 2013, saat kost di Karangjati, Ungaran, ternyata iklan ini tayang lagi. Namun bukan versi bahasa Indonesia, melainkan versi bahasa Inggris yang dinyanyikan pleh anak-anak berwajah chinese (sepertinya sih Singapore).
Yang menyentuh, anak-anak ini ternyata berkebutuhan khusus. Ada yang autis, ada yang (maaf) bibirnya sumbing ada yang pakai kursi roda. Mereka menyanyi di hadapan ibu mereka, yang menyemangati di barisan penonton.
Iklan ini sepertinya ditayangkan sebagai intermezzo, tidak dibuat untuk promosi produk apapun, dan untungnya, kali ini menampilkan full-lyrics.
"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)"
originally sung by Doris Day, written by Jay Livingston and Ray Evans
When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
When I was young, I fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day
Here's what my sweetheart said.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
Now I have children of my own
They ask their mother, what will I be
Will I be handsome, will I be rich
I tell them tenderly.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
Ungkapan ini diambil dari lagu berjudul sama, yang muncul di film Alfred Hitchcock berjudul "The Man Who Knew Too Much" which was starred by Doris Day and James Stewart on 1956, yang merupakan remake dari film pertamanya di tahun 1934.
Mungkin kamu ingat, sekitar tahun 2000an pernah ada iklan di televisi Indonesia (saya nggak tau yang bikin iklan ini perusahaan rokok atau asuransi, yang jelas bukan pemerintah) yang menyanyikan lagu ini.
Di dalam iklan itu ada anak-anak lagi berbaris jadi paduan suara. Sayangnya, karena tidak ada subtitle ataupun lirik yang menyertai iklan ini, saya nggak mudeng (apalagi bahasanya kan bahasa Latin).
Lirik yang aslinya "Que sera, sera. Whatever will be, will be" di telinga saya menjadi "terserah, serah. tralala lili, lili"
*dasar kuping*
Tapi sedikit-sedikit saya masih ingat sepenggal syairnya (yang pakai bahasa Indonesia), yang kurang lebih "di waktu aku masih kecil, aku bertanya jadi apa. Akankah kaya atau miskin, jadi pujaan atau terabaikan. Inilah jawabnya"
Tahun 2013, saat kost di Karangjati, Ungaran, ternyata iklan ini tayang lagi. Namun bukan versi bahasa Indonesia, melainkan versi bahasa Inggris yang dinyanyikan pleh anak-anak berwajah chinese (sepertinya sih Singapore).
Yang menyentuh, anak-anak ini ternyata berkebutuhan khusus. Ada yang autis, ada yang (maaf) bibirnya sumbing ada yang pakai kursi roda. Mereka menyanyi di hadapan ibu mereka, yang menyemangati di barisan penonton.
Iklan ini sepertinya ditayangkan sebagai intermezzo, tidak dibuat untuk promosi produk apapun, dan untungnya, kali ini menampilkan full-lyrics.
"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)"
originally sung by Doris Day, written by Jay Livingston and Ray Evans
When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
When I was young, I fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day
Here's what my sweetheart said.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
Now I have children of my own
They ask their mother, what will I be
Will I be handsome, will I be rich
I tell them tenderly.
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
man jadda wa jada :D
BalasHapusSalam kenal, Deva. Kalo menurut saya sih beda substansi ya antara kalimat Man Jadda Wa Jadda dan Que Sera Sera. Kalau Man Jadda Wa Jadda artinya Siapa yang bersungguh-sungguh pasti akan berhasil. Kalimat ini mengajarkan supaya kita berjuang keras, tidak patah semangat, dan tidak mudah menyerah. Kalo Que Sera, Sera artinya Apa yang terjadi, ya terjadilah. Lebih menyuruh kita agar tetap optimis dan memasrahkan hal-hal yang akan terjadi.
BalasHapusTerimakasih sudah mampir kesini ya.